Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

остаться в девках

  • 1 в девках

    В ДЕВКАХ остаться, засидеться, сидеть и т. п. highly coll, rather rude when addressed to the interlocutor
    [PrepP; Invar; usu. subj-compl with copula (subj: human, female)]
    =====
    (to remain, be) unmarried:
    - X осталась в девках X remained < was> an old maid < a spinster>;
    || X засиделась < сидит> в девках X hasn't found anybody < the right man> yet;
    - X is still single < alone>.
         ♦ "Дура ты, Люська, - засмеялась Сима, - эдак ты даже при твоей красоте в девках останешься" (Аксёнов 1). "You're a dope, Lusya," laughed Sima. "At that rate you'll be an old maid for all your good looks" (1a).
         ♦ "И к чему ей [Марье] выходить замуж? - думал он. - Наверно, быть несчастною... И кто её возьмёт из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Ещё счастливее!" (Толстой 4). "And why should she [Marya] marry?" he thought. "Probably to be unhappy.... And who would marry Marya for love? Plain, awkward. They'd take her for her connections, for her wealth. And aren't there plenty of women living as spinsters? And better off!" (4a).
         ♦ Не одна Нюра, конечно, в девках сидела, но у других хоть были либо родители, либо братья и сёстры, либо ещё кто, а у неё - никого (Войнович 2). Of course Nyura wasn't the only one who hadn't found anybody, but the others at least had their parents or their brothers and sisters. Nyura had no one (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в девках

  • 2 девка

    дівка; (шутл.) дівуля, дівуха, дівоха. Здоровая девка - дівега. Засидеться в девках - задівувати, довго дівувати. Остаться в девках - посивіти дівкою, (шутл.) на висадки зостатися. Бой-девка - зух-дівка, козир-дівка.
    * * *
    ді́вка

    [у́личная] \девка — пові́я, пові́йниця, хво́йда, шльо́ндра, підті́панка

    Русско-украинский словарь > девка

  • 3 девка

    [dévka] f. (gen. pl. девок)
    1.
    1) (colloq.) ragazza
    2) (ant.) giovane contadina
    2.

    засидеться в девках — (colloq.) non riuscire a trovare marito (restare zitella)

    Новый русско-итальянский словарь > девка

  • 4 девка

    ж
    1. прост. и обл. духтар
    2. уст. деҳқондухтар, духтари деҳқон <> уличная девка груб. фоҳиша; засидеться (сидеть) в девках прост. пирдухтар шудан; остаться в девках прост. пирдухтар шуда мондан

    Русско-таджикский словарь > девка

  • 5 sitzenbleiben

    оста(ва)ться сидеть (a. fig. auf D с Т); Schüler: оста(ва)ться на второй год; ( nicht heiraten) остаться в девках

    Русско-немецкий карманный словарь > sitzenbleiben

  • 6 девка

    жен.
    1) wench; girl, maid
    2) вульг. whore, tart, strumpet
    ••

    засидеться/остаться в девках — to remain an old maid, to be left on the shelf

    Русско-английский словарь по общей лексике > девка

  • 7 Д-50

    В ДЕВКАХ остаться, засидеться, сидеть и т. п. highly coll, rather rude when addressed to the interlocutor PrepP Invar usu. subj-compl with copula (subj: human, female)) (to remain, be) unmarried
    X осталась в девках - X remained (was) an old maid (a spinster)
    X was left on the shelf
    X засиделась (сидит) в девках - X hasn't found anybody (the right man) yet
    X is still single (alone).
    «Дура ты, Люська, - засмеялась Сима, - эдак ты даже при твоей красоте в девках останешься» (Аксёнов 1). "You're а dope, Lusya," laughed Sima. "At that rate you'll be an old maid for all your good looks" (1a).
    «И к чему ей (Марье) выходить замуж? - думал он. - Наверно, быть несчастною... И кто её возьмёт из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Ещё счастливее!» (Толстой 4). "And why should she (Marya) marry?" he thought. "Probably to be unhappy.... And who would marry Marya for love? Plain, awkward. They'd take her for her connections, for her wealth. And aren't there plenty of women living as spinsters? And better off!" (4a).
    He одна Нюра, конечно, в девках сидела, но у других хоть были либо родители, либо братья и сестры, либо ещё кто, а у неё никого (Войнович 2). Of course Nyura wasn't the only one who hadn't found anybody, but the others at least had their parents or their brothers and sisters. Nyura had no one (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-50

См. также в других словарях:

  • Остаться в девках — Остаться въ дѣвкахъ (иноск.) не выходить замужъ. Ср. «Вотъ мы разборчивы были и остались въ дѣвкахъ». Она говоритъ: «въ дѣвкахъ», и горничныхъ называютъ «дѣвки». П. Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 3, 1 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • остаться в девках — (иноск.) не выходить замуж Ср. Вот мы разборчивы были и остались в девках . Она говорит: в девках , и горничных называют девки . П. Боборыкин. Василий Теркин. 3, 1 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • остаться в девках — Не выйти замуж …   Словарь многих выражений

  • остаться — ста/нусь, ста/нешься; св. см. тж. оставаться 1) а) Продолжить своё пребывание, нахождение где л., не покидать какого л. места. Оста/ться с детьми, с больным. Оста/ться на месте. Оста/ться до вечера дома …   Словарь многих выражений

  • остаться — станусь, станешься; св. 1. Продолжить своё пребывание, нахождение где л., не покидать какого л. места. О. с детьми, с больным. О. на месте. О. до вечера дома. О. на каникулы в городе. О. обедать, ночевать. О. в тени (также: быть незаметным,… …   Энциклопедический словарь

  • Жить в девках — 1. Перм., Ср. Урал. То же, что остаться в девках. СРГСУ 1, 133; Сл. Акчим. 1, 228. 2. Сиб. Устар. Быть домашней прислугой (о девушке). СФС, 34 …   Большой словарь русских поговорок

  • Задубеть в девках — Кар. Ирон. То же, что остаться в девках. СРГК 2, 118 …   Большой словарь русских поговорок

  • Кулюкать в девках — Волг., Дон. Ирон. То же, что остаться в девках. Глухов 1988, 78; СДГ 1, 126 …   Большой словарь русских поговорок

  • Остаться (сидеть, засидеться) в девках — Прост. Не выйти замуж. ФСРЯ, 1304 Сл. Акчим. 1, 228; СГПО, 61; СРГСУ 1, 133; СДГ 1, 125; МФС, 70; СПСП, 30 …   Большой словарь русских поговорок

  • ДЕВКА — Бардашная девка. Сиб. Презр. Женщина легкого поведения; проститутка. ФСС, 55. Большая девка. Волог. Старшая сестра. СВГ 2, 15. Вековая девка. Дон. То же, что старая дева (ДЕВА). СДГ 1, 125. Вокзальная девка. Жарг. гом. Шутл. ирон. Пассивный… …   Большой словарь русских поговорок

  • оста́ться — останусь, останешься; сов. (несов. оставаться). 1. Продолжить свое пребывание, нахождение где л. [Воевода:] Вон ступайте! Ты, старуха, Останься здесь с ребенком. А. Островский, Воевода. Через несколько лет Максим неожиданно явился в дом своей… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»